“我还在想。”游小糖说。
“还想什么?”张文竞不耐烦地一皱眉,忽然说,“也是,她们看见你跟看见国宝大熊猫似的。”
撂下这句话,张文竞丢下他自己扬长而去了。
嗯???
什么大熊猫?
反应了一会儿,游小糖才反应过来张文竞在说什么。
他甩甩脑袋没理会,边走边继续理自己的思绪。
他现在面临是否要退课的抉择。
退课有时限,只限第一周,也就只有这一次上课机会可以试听。
视译课确实难度很大,堪称他新学期学习生涯的拦路虎。
人家是英语翻译专业的课程,和从五十音图教起的日语选修课不一样,这门视译课是需要有一定基础的。
相比日语课的轻松、津津有味,游小糖在视译课上紧张得头皮发麻,如坐针毡。
他又遭遇了一波上课被老师提问的恐惧。
看到一段话就被叫起来进行即时口头翻译!
没有思考的时间,不能改,不能调整,得一遍过。
还是从中文翻译成英语。
老实说,他的英语水平根本没有到达这种可以边看着文字边翻译出来的程度,他平时做翻译题都是要在脑子里想一想的,翻译完再改一改的。
而且都是笔头的。
现在这种视译课的要求对于他来说,太难了。
游小糖吭哧吭哧半天,一段话让他翻译得颠三倒四,什么语序啊语法啊都是乱七八糟的。
他好像没办法协调好他的眼睛、大脑和嘴巴,明明只要多给一些思考时间,用笔写是能够慢慢翻译出来的一段话,但到了需要用嘴巴即时翻译出来的时候,时间紧迫下,他的大脑就处理不过来了,双眼一下子就被原句的语序局限住了,只能按照原句的顺序来对应翻译。
可是英语跟中文之间的翻译很多时候需要调整语序,游小糖把一句话前面的翻译完了,眼睛看到后面才发现语序不对,想调整,想找补,却怎么也找补不明白了。
话已出口,收不回,调不动。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:看她弄巧不成拙+番外 明星系统投喂计划 穿越之还珠风流 中国儿童文学60周年典藏 破产后我和大佬网恋了 修仙之游戏命运-修仙游戏 雌虫在盗笔挖人祖坟 穿越之梦回 零级能力者 完美情人养成系统 你们谁看见我的龙了+番外 (终极三国瑜乔同人)两相负+番外 忘川事务所 改变世界汽车工业的六巨头:传奇 要命!暴戾秦爷每天缠着我要亲亲 嫡女归来之盛宠太子妃+番外 公主向前走 四面残思八年待+番外 总裁的猫咪妻 我是游戏村长